O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida. Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada (NAA) e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH). Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
Detalhes do produto
ASIN : B07R326TVN
Editora : SBB; Impressão em duas cores edição (8 março 2019)
Idioma : Português
Capa dura : 974 páginas
Dimensões : 23.8 x 16.4 x 4.6 cm
Ranking dos mais vendidos: Nº 8.232 em Livros (Conheça o Top 100 na categoria Livros)
Nº 27 em Calvinismo Religião e Espiritualidade
Nº 41 em Outras Traduções Religião e Espiritualidade
Nº 176 em Bíblia e Outros Textos Sagrados
Avaliações dos clientes: 4,9
210 avaliações de clientes